Tenemos que en el signo lingüístico intervienen tres
factores según los lingüistas más reconocidos (Ferdinand Saussure y Charles
Sanders Pierce) que son: el significado, el significante y el referente.
¿Qué son cada uno? El significante se podría decir que es la
imagen que en la escritura se representa mediante letras o bien mediante
grafías, el significado es el concepto que nos da ese significante, y el referente
es la imagen que cada individuo toma de estos dos elementos de acuerdo a su
forma de pensar.
Estos tres elementos forman un círculo de entendimiento en
el cual comenzamos por el significante en donde tomamos lo que vemos u oímos,
pasamos al significado que es lo que esa imagen nos da a entender y terminamos
con el referente en el cuál decidimos cómo tomar ese significado a partir de
nuestro pensar individual.
Dentro de la representación del signo cabe mencionar que hay
tres formas diferentes: ícono, índice y símbolo.
Los iconos son imágenes que tienen (visualmente) un
significado idéntico o similar al objeto referido es decir que se asimilan el
significante y el significado, estos pueden ser universales ya que si se hacen
con cierta semejanza al objeto es entendido por cualquier persona.
Los signos son aquellos que nos indican continuidad en
cuanto a lo real, podríamos decir que es un índice en dicho caso. Esto puede
ser entendido por cualquier persona, pero existe una posibilidad de que sea
entendido de diferente manera, que es donde va involucrado el referente ya que
puede variar el significado de un signo según religión, pensamiento, costumbre
o cultura.
Los símbolos por otra parte tienen un significado
establecido, en este caso, por la persona que lo haya creado y la gente suele
entender el significado de éste una vez que se da a conocer.
En el signo lingüístico existen también las señales las
cuales derivan del signo ya que propiamente son avisos que indican algo de lo
que las personas ya tenemos conocimiento, pero están para darnos instrucciones,
localización de algún lugar u objeto, y realmente se sustituyen una serie de
palabras con una simple señal para un entendimiento más rápido y reduciendo el
posible texto que se pueda encontrar en dicha señalización.
Las señales pueden convertirse en símbolo una vez que se
exprese mediante una imagen relacionada con un significado diferente, el
significante es el mismo, pero hay dos o más posibles significados de acuerdo
al conocimiento individual.
También existe el código el cual es propio de un lenguaje o
idioma, pues existen códigos únicos de ciertas culturas o sociedades, y solo podrían
ser interpretadas por quienes tuvieran conocimiento de dicho idioma, en este
caso el significado siempre será el mismo, pero si se desconoce de él podría
ser mal interpretado o bien no entendido.
En conclusión el signo lingüístico refiere al conjunto de
signos, códigos y señales que nos rodean, finalmente, conforme a experiencias,
vivencias, conocimiento, aprendizaje, formación, educación, etc. Nos da los
conocimientos necesarios para entender lo que nos quieren decir, mostrar o
indicar de una manera resumida y sencilla, en la cual interpretaremos lo que
nos indica o bien lo que nosotros pensemos correcto en cuanto a nuestra manera
de pensar o entender dicho signo lingüístico, y que así como hay los cuales son
universales, los hay también de una sola región o sociedad en la que se
requieren conocimientos enfocados en el mismo para el entendimiento de ellos. El
signo lingüístico influye mucho dentro de la comunicación en el hombre ya que
se expresa o emite un mensaje mediante dichos signos lingüísticos y el receptor
comprende el mensaje ya sea directamente al único significado que existe o le
da du propia “versión” dentro de lo que la persona pueda pensar.






















